No exact translation found for دائرة جانبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic دائرة جانبية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • unterstreicht in diesem Zusammenhang, wie wichtig es für eine reibungslosere Prioritätensetzung und Koordinierung der Aktivitäten im Feld ist, dass unter der Gesamtkoordinierung des Dienstes für Antiminenprogramme und mit Unterstützung des in Genf ansässigen Internationalen Zentrums für humanitäre Minenräumung ein umfassendes Informations-Managementsystem für Antiminenprogramme ausgearbeitet wird;
    تشدد في هذا الصدد على أهمية تطوير نظام إدارة معلومات شامل بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، يخضع للتنسيق العام من جانب دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، ويتلقى الدعم من مركز جنيف الدولي لنـزع الألغام ذي الأبعاد الإنسانية، وذلك تسهيلا لوضع الأولويات وتنسيق الأنشطة الميدانية؛
  • - dass die natürlichen Ressourcen der Demokratischen Republik Kongo weder für Staaten noch für irgendwelche Gruppen oder Einzelpersonen als Anreiz zur Verlängerung des Konflikts dienen dürfen;
    - وجوب عدم استخدام الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية كحافز لإطـــالة أمد الـــــنزاع الدائر في البلـــــد من جانب أي دولة أو فئة أو فرد؛
  • - dass externe Parteien beziehungsweise unter ihrer Kontrolle stehende Gruppen oder Einzelpersonen die natürlichen Ressourcen der Demokratischen Republik Kongo nicht zur Finanzierung des Konflikts in dem Land verwenden dürfen;
    - وجوب عدم استخدام الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في تمويل النزاع الدائر في البلد من جانب أي أطـــراف خارجيـــــة أو فئات أو أفراد خاضعين لسيطرة تلك الأطراف؛
  • Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint nach eingehender Abstimmung aller Sprachfassungen und redaktioneller Überarbeitung im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats.
    وبإمكان أعضاء الوفود والمراقبين المعتمدين متابعة وقائع اجتماعات المائدة المستديرة في غرفة جانبية بواسطة دائرة تليفزيونية مغلقة.
  • Vertreter der Mitgliedstaaten, Beobachter, Organe des Systems der Vereinten Nationen und akkreditierte Vertreter der Zivilgesellschaft sowie Vertreter der akkreditierten Medien werden die Beratungen der Runden Tische in einem Nebensaal auf dem internen Fernsehkanal verfolgen können.
    ويكون بإمكان ممثلي الدول الأعضاء والمراقبين وكيانات منظومة الأمم المتحدة وعناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة، فضلا عن ممثلي وسائط الإعلام المعتمدة، متابعة مداولات اجتماعات المائدة المستديرة في غرفة جانبية بواسطة دائرة تلفزيونية مغلقة.
  • Die Berufungskammer erließ ihrerseits ein Urteil - sie verwarf eine Berufung und bestätigte das ursprüngliche Urteil - sowie sechs Entscheidungen über Zwischenberufungen und 15 weitere Entscheidungen und Anordnungen.
    ومن جانبها أصدرت دائرة الاستئناف حكما في استئناف يطعن في إدانة فرفضت الاستئناف وأكدت الحكم الأصلي بالإضافة إلى ستة قرارات بشأن استئنافات تمهيدية و 15 قرارا وأمرا آخر.
  • Angesichts der Tatsache, dass auf beiden Seiten deraktuellen Debatte darüber, wie man das Arbeitslosigkeitsproblemlöst, mit dem Nobelpreis ausgezeichnete Ökonomen stehen, ist dieÖffentlichkeit zu Recht verwirrt.
    في ظل وجودا خبراء الاقتصاد من الحائزين على جائزة نوبلعلى جانبي المناقشة الدائرة حالياً حول الكيفية التي يمكنهم بها حلمشكلة البطالة، فمن حق عامة الناس أن تتملكهم الحيرة.
  • Hätten Sie nicht auch Lust? - Aus der 1. Reihe?
    هل تهتمين بذلك؟مقعد دائري جانبي